So, if you are thinking that TagZ is an odd-sounding name for a snack brand. You are not alone! We weren’t thinking 'snacks' while naming our brand. We were thinking of the best possible way to express ourselves as a GenZ brand. Hence, we chose a brand name which was inspired by the most popular internet lexicon for GenZ today - The Hashtag.
Why the goddamn Z at the end? Well, simply because whatever we say is unlikely to be understood by you unless you are Gen Z yourself.
The irregular fonts, the irreverent language and scant respect for upper-lower case rules - were all carefully chosen. To our unbiased and progressive GenZ minds conforming mindlessly to all these rules never made much sense.
We chose to go with black, white and a riot of other non-conformist colours. In our mind, we were always clear - this snack brand of ours was going to be no less than a rock band and hence needed the colours of one as well!
In all of this - the rules that really mattered to us - we don’t hide our nutrition labels away in a corner, we make them loud and bold.
https://www.imdb.com/list/ls4104672934/
https://www.imdb.com/list/ls4104631078/
https://www.imdb.com/list/ls4104671286/
https://www.imdb.com/list/ls4104608892/
https://www.imdb.com/list/ls4104602430/
https://www.imdb.com/list/ls4104658637/
https://www.imdb.com/list/ls4104677086/
https://www.imdb.com/list/ls4104657514/
https://www.imdb.com/list/ls4104655174/
https://www.imdb.com/list/ls4104655941/
https://www.imdb.com/list/ls4104677161/
https://www.imdb.com/list/ls4104670965/
https://www.imdb.com/list/ls4104632413/
https://www.imdb.com/list/ls4104642783/
https://www.imdb.com/list/ls4104659191/
https://www.imdb.com/list/ls4104625560/
https://www.imdb.com/list/ls4104679318/
https://www.imdb.com/list/ls4104677805/
https://www.imdb.com/list/ls4104671157/
https://www.imdb.com/list/ls4104608691/
https://www.imdb.com/list/ls4104659182/
https://www.imdb.com/list/ls4104642151/
https://www.imdb.com/list/ls4104657206/
https://www.imdb.com/list/ls4104633217/
https://www.imdb.com/list/ls4104672934/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104631078/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104671286/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104608892/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104602430/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104658637/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104677086/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104657514/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104655174/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104655941/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104677161/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104670965/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104632413/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104642783/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104659191/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104625560/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104679318/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104677805/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104671157/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104608691/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104659182/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104642151/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104657206/copy
https://www.imdb.com/list/ls4104633217/copy